The Dremel Idea Builder Printer (3D20 & 3D40) are high quality 3D printer that goes above and beyond to mentor users through the 3D building process and introduce users to methods for turning their ideas into reality. The Dremel 3D Builder builds in 3D which means instead of putting ink onto a flat surface like in regular printing, it builds up material in three dimensions to create an object. It heats plastic filament and then draws it out in very fine layers.
The Series 100 is a constant speed tool – 35,000 RPM. The tool itself is an economical option that allows the use of accessories that require a high speed. A key application that generally requires high speed is a fiberglass reinforced cut-off wheel. Using that at a slow speed will make the accessory less effective. There are high speed rotary tool accessories in our line that we do not recommend using with the Series 100 because the accessories require a lower speed for safe operation. Always check the speed rating on an accessory before using it in the tool.
L’accessoire de guide de coupe est conçu pour aider l’utilisateur à maintenir la profondeur lors de l’utilisation des accessoires de coupe de la scie spirale Dremel comme le 560 (cloisons sèches), le 561 (usages multiples) et le 562 (carreaux de mur en céramique).
The key difference is that the 7700 (7.2 V) and 7300 (4.8 V) both come with rechargeable ni-cad battery packs. The 7000 works on alkaline batteries that you supply.
The 8220, 8100, ad 8050 all share some similarities, but the 8220 kicks control up a notch or two over the 8100 and 8050. They are all powered by lithium ion power, the 8220 is a 12V Max battery pack that is removable from the unit, the 8100 is an 8V Max removable battery pack and the 8050 is a tool contained 8V max battery. They all use the same collets, and can also work with our keyless chuck. The 8220 can work with our older high performance attachments. The 8220 features a speed slide that is separated from the on/off switch. The benefit for any user is that when you find that sweet spot for speed, they will be able to get back to that pretty quickly. The on/off switch on the 8220 also locks out the collet or shaft lock mechanism. That means when the tool is on, you cannot accidentally push or activate the collet locking mechanism and damage the tool.
The Dremel 4200 features a unique method of quickly changing the same shank size accessory – called EZ change. it is supported with a different nose on the tool and a different style collet. This feature allows the user to release or pull back on two small levers on the housing of the tool to loosen and remove or insert the accessory, and pull forward toward the nose of the tool to tighten the accessory and hold it in place. The feature is designed to save time and effort when users are switching from one accessory to the other with the same shank size. The model 4000 uses our standard collets held in place by a collet nut that threads onto the tool.
Oui, cliquez ici pour consulter notre guide des accessoires Dremel
Le gaz utilisé pour le Versatip et le Versaflame est du gaz butane ordinaire. C’est le même gaz qui est utilisé pour les briquets. Dremel ne vend pas de carburant butane. Le butane se trouve facilement dans les centres de rénovation et les quincailleries. Suivez le manuel d’instructions sur la façon de remplir le réservoir.
The Versatip is used for soft soldering applications and pyrography. The pen-shape on this tool makes it very comfortable to use for precise jobs. It also includes more tips than the Versaflame, so it can be used for broader applications. The Versaflame is used for more general soldering work. It can be used as a soldering iron as well as an open flame stationary torch.
Both tools can reach a temperature of up to 1200°C, depending on the accessory used. The difference between the 2 tools is that the Versaflame has a higher energy output, so you can heat-up more material in a shorter time.
Vous pouvez entendre le gaz s’écouler lorsque vous allumez l’outil, mais il ne s’enflamme pas.
Cela peut être dû au fait que le Versatip ne produit pas d’étincelle. Pour remédier à ce problème, assurez-vous que le pare-flamme métallique est correctement et fermement fixé. Cela permet d’assurer la connexion avec la broche métallique qui génère l’étincelle. Ne touchez pas au Versatip tant qu’il n’est pas complètement refroidi.
C’est peut-être parce que l’embout est bloqué par le butane liquide. La cause la plus fréquente d’un embout bloqué est un remplissage excessif du réservoir. Le réservoir est plein lorsque du gaz butane liquide s’échappe par la valve lors du remplissage. Quand cela arrive, arrêtez de remplir de gaz pour éviter un remplissage excessif du réservoir. Veuillez vous reporter à la section REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR de la notice d’utilisation du fer à souder Versatip pour plus de détails.
Si le problème persiste, dévissez le pare-flamme métallique. Dévissez ensuite l’isolateur en céramique. Retirez la buse à l’aide d’une pince et laissez le butane liquide à l’intérieur de la buse se vaporiser en tenant la buse pendant 30 secondes, puis remontez les composants.
Si le problème persiste, veuillez nous contacter afin que nous puissions vous aider à nous faire parvenir votre outil pour l’examiner de plus près.
There are only two accessories that can be used in the Engraver – the carbide tip #9924 and the diamond tip #9929. Accessories that work in the high speed rotary tool line are not suitable for use in this impact engraver.
The Series 100 is a single speed tool. The Series 200 is a two speed tool.
The Series 100 is a constant speed tool – 35,000 RPM. The tool itself is an economical option that allows the use of accessories that require a high speed. A key application that generally requires high speed is a fiberglass reinforced cut-off wheel. Using that at a slow speed will make the accessory less effective. There are high speed rotary tool accessories in our line that we do not recommend using with the Series 100 because the accessories require a lower speed for safe operation. Always check the speed rating on an accessory before using it in the tool.
Oui! L’outil est doté de balais de moteur remplaçables par le consommateur.
The bushes should last between 50 and 100 hours, depending on your application. A consistently more aggressive application could cause brushes to require more frequent changing. Our advice is to check the brushes every 30 hours. When the carbon piece is shorter than 1/8 then both brushes should be replaced. Keep in mind they will not wear identically. Not checking and replacing your brushes could cause damage to the tool. Once replaced, we recommend the tool be turned on with no load for 5 to 10 minutes to seat the brushes. The tool will run smoother with seated brushes. The replacement brushes are available by calling 1(800) 437 3635.
D’abord, vérifiez que la pince de serrage est là. Pour ce faire, maintenez enfoncé le bouton de verrouillage de l’arbre situé sur le nez de l’outil. Maintenez-le en place et dévissez l’écrou de la pince de serrage. Retirez-le complètement de l’outil. Il doit y avoir une pince de serrage à l’extrémité de l’outil qui dépasse le filetage métallique. Si vous ne voyez qu’un filetage métallique, examinez de plus près l’écrou de la pince de serrage. Il est possible que la pince de serrage soit en fait pincée dans l’écrou de la pince de serrage – elle est donc un peu coincée à l’intérieur. Les accessoires ne passeront pas à l’intérieur parce qu’ils sont coincés. Vous saurez que la pince de serrage est coincée dans l’écrou de la pince de serrage si vous voyez un manchon argenté dans l’extrémité filetée de l’écrou de la pince de serrage. Pour l’enlever ou l’ouvrir, prenez l’extrémité de la tige de l’accessoire et, avec l’écrou et la pince de serrage hors de l’outil, insérez l’accessoire dans le manchon argenté que vous voyez. Si cela ne fonctionne pas, envisagez d’utiliser l’extrémité pointue d’un crayon et insérez-la dans l’écrou de la pince de serrage dans le bon sens - cela repoussera la pince de serrage hors de l’écrou de la pince de serrage et un accessoire pourra alors être inséré dans la pince de serrage.
No. Some of our accessories do have speed limits. Those include but are not limited to brushes (of all kinds), buffs, diamond cutting wheels, and grout removal accessories. Most carving, routing, engraving, grinding, and sanding accessories will work well on the Series 100. Those usually will have a 1/8 shank. Some (like smaller drill bits) will have smaller shanks. If you are not using the keyless chuck (sold separately), it is really important to use the alternative collet and collet nut we supplied. The collet supplied with this tool will work with accessories that are 1/8 shank. If you require a collet that will work with a smaller shank accessory, they are available separately (#481, #482, #483) or in a full set (#4485). Please use the collet that corresponds with the shank size of your chosen accessory.
La scie Ultra-Saw de Dremel est une scie portative compacte qui permet aux utilisateurs de réaliser facilement des coupes précises, nettes et droites dans une grande variété de matériaux à l'aide de meules de coupe compactes. La scie Ultra-Saw est dotée d'une extrémité avant en métal et peut être utilisée pour les coupes plongeantes, les coupes droites, les coupes affleurantes et la préparation des surfaces. La scie Saw-Max a une partie avant plus légère et peut être utilisée pour les coupes droites, les coupes plongeantes et les coupes affleurantes.
La scie Ultra-Saw offre un grand contrôle et peut vraiment être utilisée pour une grande variété d’applications - y compris la préparation de surface!
Nous avons des meules qui peuvent couper une variété de matériaux, y compris le bois, le plastique, le carrelage mural et de sol, les cloisons sèches, la maçonnerie et le métal. Pour la préparation des surfaces, nous disposons d’une meule de décapage de peinture et rouille et d’une meule abrasive diamantée.
Nous vous recommandons d’utiliser la lame de coupe à ras pour la coupe à ras. Nous ne la recommandons pas pour la découpe standard.
Non. Les lames pour des matériaux comme le bois sont abrasives. Pour permettre une coupe à ras, la protection de cette scie est limitée. Pour cette raison, nous ne recommandons jamais l’utilisation d’une lame avec des dents.
La profondeur maximale est de ¾ po.
Contrairement à d’autres outils dont l’arbre tourne ou se déplace de haut en bas, un outil oscillant a un mouvement rapide d’un côté à l’autre. Le mouvement oscillant peut offrir un meilleur contrôle, plus de précision, un fonctionnement plus sûr et moins de poussière que les outils traditionnels.
Non. Nos outils oscillants n’ont pas de balais de moteur remplaçables par le consommateur.
Par rapport au MM20, le Dremel MM30 offre une oscillation accrue de 3,2 degrés au total et un moteur plus puissant de 3,3 ampères au total, ce qui fait du MM30 un excellent choix pour les coupes plus difficiles, mais aussi pour améliorer la vitesse de la coupe effectuée. L’interface de l’accessoire est magnétique - ainsi, lorsque vous fixez la lame, il est plus facile d’utiliser la clé et de maintenir l’accessoire en place. La clé est rangée de manière pratique à l’extrémité avant de l’outil. Enfin, le MM30 est à vitesse variable avec une vitesse de pointe de 23 000 osc/min. C’est la vitesse la plus rapide disponible parmi les outils haut de gamme.
Les outils oscillants comblent le fossé entre les outils rotatifs et les outils électriques traditionnels. Ils sont mieux adaptés aux travaux plus importants que les outils rotatifs et sont beaucoup plus précis que les outils électriques traditionnels. Ils peuvent en fait effectuer un certain nombre de tâches telles que le grattage, la coupe, le meulage et le ponçage.
Consider that this type of tool is something that parallels the usefulness of a high speed rotary tool. With it you can do everything from sand wood, remove caulk, remove grout between tiles, cut drywall, scrape stuck down vinyl flooring, make flush cuts, cut pipe in a variety of material, remove window glaze, and prep the surface of a floor. Doing these things with an oscillating tool is more controlled, and less messy, because the dust is simply staying on the surface of the project, not getting sprayed all over a room.
Nos accessoires oscillants sont tous emballés avec un code couleur : Rouge pour couper, bleu pour gratter, vert pour meuler, noir pour descellement et violet pour poncer. Ces informations vous aideront à déterminer l'accessoire à choisir pour votre application. Lorsque vous envisagez un accessoire qui coupe, la lame indique si elle est pour le bois ou le bois et le métal. Et les triangles de papier de verre indiquent s'ils sont destinés à une surface peinte ou à la préparation du bois. Nous réfléchissons constamment à de nouvelles lames innovantes, alors cette réponse n'est pas la fin du mot. Consultez nos accessoires oscillants en ligne pour trouver la meilleure solution pour votre projet.
The attachment works with the following Dremel models: 3000, 4000, 4300, 7300-PGT, 7700, 8100, 8220
No, the attachment connects to the tool via the threaded nosecap that is on the front of some Dremel tools. The 7300-PGT is a unique product that contains this threaded Nosecap. The standard Dremel 7300 is a separate product and does not contain the threaded Nosecap feature.
The tool speed should not exceed 10,000 RPM. If you exceed this speed you risk causing discomfort to the animal because the nail heats up quickly at higher speeds.
Les réglages de hauteur permettent d’utiliser l’accessoire avec une variété d’outils rotatifs Dremel. Veuillez régler la hauteur en fonction de l’outil avec lequel vous souhaitez utiliser l’accessoire.
If the EZ Lock™ mandrel does not fit into the collet, it is possible that the collet is stuck within the collet nut. If this happens, remove the collet nut from the tool by continuing to twist it counterclockwise. If the collet does not separate from the collet nut when removed from the tool, push the shank of the EZ Lock™ mandrel 6 into the hole in the collet nut 3. This should cause the collet 4 to pop out of the collet nut 3. Re-assemble by placing the collet 4 into the output shaft 8 and twisting the collet nut 3 clockwise over the collet to tighten it back onto the output shaft 8 (Fig. 3). Then proceed with installing the EZ Lock™ mandrel according to the instructions.
Before trimming your pet’s nails, you will need to identify the quick. The diagram below shows the basic anatomy of a pet’s toenail. The outer nail is hard and has no feeling because it has no nerve endings. The core of the nail is the quick. It is made up of tiny blood vessels and nerve endings and is very sensitive. The quick is a vein that “feeds” the toenail. Should you cut the quick while trimming a nail, the nail will start to bleed. Light colored nails are often transparent enough to allow you to see the quick’s pink core. Dark colored nails may not allow you to see where the quick is located. Pets may have both light and dark colored nails that allow you to estimate the length of the quick.
The diagram also shows an estimate of the proper angle at which to trim a pet’s nails. A rule of thumb for the proper angle is 45 degrees upwards from the bottom of the paw. This angle is what the guide on the attachment provides. The proper angle may vary according to the pet owner’s wishes or the pet’s unique anatomy. Trim nails so that they almost touch the ground when your pet is walking.